官話指南 The Guide to Kuan Hua with English Translations
親書誌タイトル(ヨミ) | カンワシナン The Guide to Kuan Hua with English Translations |
---|---|
書籍/雑誌 | 図書 |
親書誌冊数 | 1冊 |
備考 | 翻訳者の記載はないがThe guide to Kuan hua : a translation of the \\\\\\\\\\\\\\\Kuan hua chih nan\\\\\\\\\\\\\\\" : with an essay on tone and accent in Pekinese and a glossary of phrasesの英語翻訳と同じ文を使っているため、おそらくL.C.Hopkinsの訳であると考えられる。ただし固有名詞などを中心に英訳版から変更されている箇所もある。凡例・序文はなく、レイアウトはフランス語訳版のKoan-Hoa Tche-Nan Boussole du Language Mandarinに近いが、単語の注釈はない。また会話であることを示すために人が変わるところで○が記入されている。これにより会話の切れ目が分かりやすくするなどの工夫がなされている。" |